#বিগত সালের BCS লিখিত ও প্রিলিমিনারি পরীক্ষায় আসা Phrase and Idioms.
1. ‘Null and void’ = বাতিল (38th BCS preli ; 32th BCS Written)
2. ‘Once in a blue moon’ = খুবই কদাচিৎ (38th BCS preli)
3. Take the bull by the horse = একটি কঠিন সমস্যার মীমাংসিত চুক্তি (38th BCS preli )
4. ABC = প্রাথমিক জ্ঞান (31st BCS Written)
5. All in = নিদারূণ পরিশ্রান্ত, পরিশ্রান্ত (17th BCS Written)
6. A round dozen = পূর্ণ ডজন বা ১২টি (14th BCS Written)
7. An apple of discord = বিবাদের মূল বিষয় (32nd BCS Written)
8. As though = যেন (29th BCS Written)
9. At a loss = হতবুদ্ধি (28th BCS Written)
10. A castle in the air = আকাশকুমুস কল্পনা (11th BCS Written)
11. After one’s own heart = মনের মতো (25th BCS Written)
12. An axe to grind = সম্পৃক্ততার ব্যক্তিগত কারণ (24th BCS)
13. At arm’s length = নিরাপদ দূরত্ব (21st BCS)
14. Benefit of the doubt = সন্দেহাবসর (15th BCS Written)
15. Burning question = গুরুত্বপূর্ণ বিষয, তীব্র বিতর্কের বিষয়, জরুরী সমস্যা (28th BCS Written)
16. By dint of = সাহায্যে, বদৌলতে (17th BCS Written)
17. By fits and starts = অনিয়মিতভাবে (22nd & 31st BCS Written)
18. Bring to pass = কোন কিছু ঘটা (27th BCS Written)
19. Bolt from the blue = সম্পূর্ণ অপ্রত্যাশিত, বিনা মেঘে বজ্রপাত (29th BCS Written)
20. Bottom line = সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় (15th BCS Written)
21. Beat black and blue = বেদমভাবে প্রহার করা, উত্তম – মধ্যম দেওয়া, নির্মমভাবে (TEO -2015)
22. Black sheep = কুলাঙ্গার (32nd BCS Written)
23. Cry in the wilderness = অরণ্যে রোদন (22nd BCS Written)
24. Call to mind = স্মরণ করা (33rd BCS)
25. Come to terms = ঐকমত্যে পৌছা (20th & 31st BCS Written)
26. Cast aside = বাতিল করা (24th BCS Written)
27. Draw the line = সীমারেখা নির্ধারণ করা (21st BCS Written)
28. Dilly dally = সময় অপচয় (20th BCS)
29. Dog days = সবচেয়ে গরমের দিন (14th BCS)
30. Day after day = দিনের পর দিন (32th BCS Written)
31. Down to earth = বাস্তবিক (TEO -2015)
32. Eat humble pie = অপমান হজম করে ক্ষমা চাওয়া (18th BCS Written)
33. End in smoke = ব্যার্থ হওয়া, ব্যর্থতায় পর্যবসিত হওয়া (31st BCS Written)
34. Few and far between = কদাচিৎ (31st BCS Written)
35. Flesh and blood = রক্ত মাংসের শরীর (21st BCS Written)
36. For good = চিরস্থায়ী, চির দিনের জন্য, স্থায়ীভাবে (TEO-2015)
37. Fool’s paradise = বোকার স্বর্গ (28th BCS Written)
38. Fresh blood = নতুন সভ্য (29th BCS Written)
39. Gift of the gab = বাক পটুতা, বাগ্নিতা (27th BCS Written)
40. Get along = কারো সাথে সুসম্পর্ক থাকা (27th BCS Written)
41. Give in = বশ্যতা স্বীকার করা (13th BCS Written)
42. Half a chance = সামান্য সুযোগ (21st BCS Written)
43. Hand in glove = ঘনিষ্ঠ (23rd BCS Written)
44. Hold water = খাটা, ধোপে টেকা, পরীক্ষায় টিকে থাকা (11th BCS)
45. Heart and soul = প্রাণপণে, মনে প্রাণে, সর্বান্ত:করণে (32nd BCS Written)
46. In cold blood = ঠান্ডা মাথায় (14th BCS & 15th BCS Written)
47. In case = যদি (29th BCS Written)
48. In addition to =এছাড়া, অধিকন্তু (25th BCS Written)
49. In order that (or for) = যাতে (25th BCS Written)
50. In black and white = লিখিতভাবে (11th BCS Written)
51. Kith and kin = আত্মীয স্বজন (সহকারী রাজস্ব কর্মকর্তা-২০১৫)
52. Look forward to = সানন্দে প্রত্যাশা করা, সানন্দে প্রতীক্ষা করা, ভালো কিছু আশা করা (29th BCS Written)
53. Let loose = ছেড়ে দেওয়া, বল্গাহীনভাবে ছেড়ে দেয়া (21st BCS Written)
54. Make a case = যুক্তি দেখানো (21st BCS Written)
55. Make hay while the sun shines = ঝোপ বুঝে কোপ মারা (24th BCS Written)
56. Maiden speech = প্রথম বক্তৃতা (23rd, 26th, 34th BCS Written)
57. Make up one’s mind = মনস্থির করা (29th BCS Written)
58. Make good = ক্ষতিপূরণ করা (24th BCS Written)
59. Out of the question = অসম্ভব (15th BCS Written)
60. Out and out = হাড়ে হাড়ে, সম্পূর্ণরুপে (11th, 26th BCS Written)
61. Open secret = গোপন বলে ভাবা হলেও আসলে যা সকলেরই জানা, যে গোপন সর্বজন বিদিত (28th BCS Written)
62. Pick a quarrel with = ঝগড়া বাধানো (24th BCS Written)
63. Pros and cons = বিস্তারিত, খুটিনাটি (31st BCS Written)
64. Put heads together = একমত হওয়া; একত্রে বসে পরামর্শ করা (24th BCS Written)
65. Pass away = মারা যাওয়া (33rd BCS)
66. Put up with = সহ্য করা (15th, 31st, 33rd BCS Written)
67. Raise one’s eyebrow = চোখ কপালে ওঠা, বিস্মিত হওয়া (32nd BCS)
68. Red handed = হাতে নাতে (28th BCS Written)
69. Rank and file = সাধারণ সৈনিক (22nd BCS Written)
70. Spare no pains = যথাসাধ্য সব কিছু করা (24th BCS Written)
71. Swan song-শেষ কর্ম (23rd BCS)
72. Soft soap = তোষামোদ করা (14th BCS)
73. Sorry figure = কৃতিত্ব দেখাতে না পারা (27th BCS Written)
74. Tell upon = ক্ষতি করা (25th BCS Written)
75. Three score = ষাট, ষষ্টি, তিনি কুড়ি (16th BCS)
76. Through and through = সর্বত্রব্যাপিয়া, সম্পূর্ণভাবে, সম্পূর্ণরূপে, সম্যকভাবে (17th BCS Written)
77. To smell a rat = সন্দেহ করা (21st BCS Written)
78. Take a fancy to = ভালো লাগা (27th BCS Written)
79. Take into account = বিবেচনা করা (33rd BCS)
80. Through thick and thin = সমস্ত সমস্যার মধ্যে, বিপদে আপদে সব অবস্থাতেই (27th BCS)
81. To do away with = ত্যাগ করা (36th BCS)
82. Turn over a new leaf = নতুন জীবন শুরু করা, নতুন অধ্যায়ের সূচনা করা (14th BCS)
83. To get along with = কারো সাথে সুসম্পর্ক থাকা (28th BCS)
84. To meet trouble half way = হতবুদ্ধি হওয়া (14th BCS)
85. Up and doing = উঠে পড়ে লাগা (20th BCS Written)
86. With a good grace = সানন্দে (17th BCS Written)
87. With a view to = উদ্দেশ্যে (13th BCS Written)
88. Worth one’s while = যথার্থ মূল্য দেয়া (20th BCS Written)
89. White elephant = খরচযুক্ত অলাভহীন পদক্ষেপ, কাজে আসে না অথচ দামি ও অসুবিধাজনক (10th, 26th BCS)
90. A man of letters = বিদ্বান ব্যক্তি, পন্ডিত ব্যক্তি ( 32nd BCS Writte)
91. A man of straw = অপদার্থ লোক, তুচ্ছ ব্যক্তি, অযোগ্য, দুর্বলচিত্তের লোক (11th BCS Written)
92. A square pig in a round whole = অনুপযুক্ত (18th BCS Written)
1 Comment